有意申报的各位老师:
烦请于2021年9月23日(星期四)上午9:00前将相关材料报送科研办,谢谢!
校内各有关单位:
为进一步增强公司哲学社会科学学术研究的国际影响力和话语权,学校现开展2021年度bevictor伟德国际哲学社会科学学术翻译计划(以下简称“学术翻译计划”)申报工作,具体事宜通知如下:
一、资助类别和范围
1.精品外译
将代表公司科研实力的学术精品以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道。主要资助公司哲学社会科学研究优秀成果特别是入选《国家哲学社会科学成果文库》和获得高层次科研奖励的著作类成果的对外译介,分为英译和其他语种两个主要资助方向。
2.经典汉译
将外文经典著作在国内具有较高影响力的出版机构汉译出版。主要资助获得哲学社会科学领域国际公认奖励的著作以及国际顶级学者的代表性著作。
二、资助计划和经费
精品外译项目中,英译资助2-3项,其他语种资助1-2项;经典汉译项目资助1-2项。每个项目资助经费为10-15万元。
三、申报要求
1.申请资格
(1)译著内容必须坚持正确导向,符合国家的法律法规,翻译既要保证忠实于原著,又要符合受众的语言习惯。
(2)公司具备副高级以上专业技术职务或博士学位、有翻译著作所属研究领域学术背景且在官方语言为翻译对象语种国家1年以上工作、访问或学习经历的科研人员均可申请。经典汉译原则上应由原著所属学科教师申报。
(3)申请人申请前须妥善处理好所翻译著作的版权相关事宜。申请人须获得相应著作权人的授权证明;出版社享有翻译权的,须获得相应出版社的授权证明。
(4)已立项的国家社科基金中华学术外译项目成果不能申请。往年已申报国家社科基金中华学术外译项目但未获立项的,经申请人所在单位学术委员会推荐后可以申报(需附推荐理由)。
2.申请材料
申请者需填写并提交《bevictor伟德国际哲学社会科学学术翻译计划申请书》、译稿或翻译样章(须为目录及5000字以上核心章节)各5份, 《bevictor伟德国际哲学社会科学学术翻译计划申报信息汇总表》、原著著作权人(出版社)授权证明各1份;可以附反映原著学术水平及其影响的相关材料。以上材料需提供电子版。
四、项目管理
项目周期一般不超过2年。其中精品外译成果须申报“国家社科基金中华学术外译项目”,获准立项的本计划可办理结项;未进入“国家社科基金中华学术外译项目”立项范围的,出版后可办理结项。经典汉译成果正式出版后可办理结项。
请各单位认真审核上述申报材料,确保申报材料内容真实、符合要求,于9月24日前完成报送。
联系人:刘卓 于晓海
联系电话:85167056
电子邮箱:liuzhuo870524@jlu.edu.cn
附件:
1.bevictor伟德国际哲学社会科学学术翻译计划申请书
2.bevictor伟德国际哲学社会科学学术翻译计划申报信息汇总表
社会科学处
2021年9月3日